La rรฉsurrection : partie 3

 

๐‹es ๐Ÿ‘ ๐“๐˜๐๐„๐’ de ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐ƒans ๐‹a ๐๐ˆ๐๐‹๐„

Quand beaucoup de lecteurs ๐ž๐ง๐ญ๐ž๐ง๐๐ž๐ง๐ญ ๐ฅ๐ž ๐ฆ๐จ๐ญ ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง , ils pensent immรฉdiatement ร  ๐ฎ๐ง๐ž ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ฉ๐ก๐ฒ๐ฌ๐ข๐ช๐ฎ๐ž, ๐œโ€™๐ž๐ฌ๐ญ-๐šฬ€-๐๐ข๐ซ๐ž ๐šฬ€ ๐๐ž๐ฌ ๐œ๐š๐๐š๐ฏ๐ซ๐ž๐ฌ ๐ช๐ฎ๐ข ๐ซ๐ž๐ฏ๐ข๐ž๐ง๐๐ซ๐š๐ข๐ž๐ง๐ญ ๐›๐ข๐จ๐ฅ๐จ๐ ๐ข๐ช๐ฎ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐šฬ€ ๐ฅ๐š ๐ฏ๐ข๐ž.

 

Mais lorsque lโ€™on lit attentivement les prophรจtes, Jรฉsus et les apรดtres, on dรฉcouvre que le mot rรฉsurrection peut dรฉsigner plusieurs rรฉalitรฉs selon le contexte.

 

Dans cette รฉtude, il faut donc รชtre trรจs clair :

 

la Bible nโ€™emploie pas toujours le langage de la rรฉsurrection pour parler dโ€™un retour biologique ร  la vie.

 

Elle peut aussi parler :

 

A ) dโ€™un passage de la mort spirituelle ร  la vie

 

B ) dโ€™une sortie de la souffrance vers la paix

 

C ) dโ€™un relรจvement prophรฉtique dans un contexte de jugement

 

Autrement dit, il faut distinguer ๐ญ๐ซ๐จ๐ข๐ฌ ๐ญ๐ฒ๐ฉ๐ž๐ฌ ๐๐ž ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง.

 

1- ๐‹a ๐rรฉmiere ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐

 

๐‹a ๐‘esurection ๐’๐๐ˆ๐‘๐ˆ๐“๐”๐„๐‹๐‹๐„

 

๐asser ๐ƒe ๐‹โ€™๐€๐๐‚๐ˆ๐„๐๐๐„ ๐€๐‹๐‹๐ˆ๐€๐๐‚๐„ a ๐‹a ๐๐Ž๐”๐•๐„๐‹๐‹๐„

 

La premiรจre rรฉsurrection est spirituelle.

 

Paul parle de personnes qui รฉtaient vivantes physiquement, mais quโ€™il dรฉcrit pourtant comme mortes.

 

๐„ฬ๐ฉ๐ก๐žฬ๐ฌ๐ข๐ž๐ง๐ฌ ๐Ÿ:๐Ÿ

 

ยซ Vous รฉtiez ๐ฆ๐จ๐ซ๐ญ๐ฌ par vos offenses et par vos pรฉchรฉs. ยป

 

Ici, Paul ne parle pas de morts dans un cimetiรจre.
Il parle dโ€™un รฉtat spirituel : รชtre sous le pรฉchรฉ, sous la condamnation, sous lโ€™ancien ordre.

 

Puis il dit :

 

๐„ฬ๐ฉ๐ก๐žฬ๐ฌ๐ข๐ž๐ง๐ฌ ๐Ÿ:๐Ÿ“-๐Ÿ”

 

ยซ Dieu ๐ง๐จ๐ฎ๐ฌ ๐š ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ฎ๐ฌ๐œ๐ข๐ญ๐žฬ๐ฌ ๐ž๐ง๐ฌ๐ž๐ฆ๐›๐ฅ๐ž avec Christ. ยป

๐‚๐จ๐ฅ๐จ๐ฌ๐ฌ๐ข๐ž๐ง๐ฌ ๐Ÿ:๐Ÿ๐Ÿ

ยซ Vous avez รฉtรฉ ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ฎ๐ฌ๐œ๐ข๐ญ๐žฬ๐ฌ avec lui par la foi. ยป

 

Donc ici, la rรฉsurrection signifie :

 

passer de la mort spirituelle ร  la vie spirituelle

 

passer de la condamnation ร  la vie en Christ

 

passer de lโ€™Ancienne Alliance ร  la Nouvelle Alliance

 

๐„๐ฑ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐œ๐ซ๐ž๐ญ

 

Cโ€™est comme quelquโ€™un qui vivait sous un systรจme qui le condamnait sans cesse, et qui entre ensuite dans une situation nouvelle de libertรฉ et de vie.

 

AVANT : condamnation, culpabilitรฉ, mort.

 

APRรˆS : pardon, vie, paix avec Dieu.

 

La rรฉsurrection, ici, ce nโ€™est donc pas un corps qui sort dโ€™une tombe.

 

Cโ€™est un changement dโ€™รฉtat spirituel.

 

๐€ฬ€ ๐ซ๐ž๐ญ๐ž๐ง๐ข๐ซ

 

Type 1 = rรฉsurrection spirituelle

 

Passage de lโ€™Ancienne Alliance ร  la Nouvelle

 

Passage de la mort du pรฉchรฉ ร  la vie en Christ

 

๐‚๐ž ๐งโ€™๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฉ๐š๐ฌ ๐ฎ๐ง๐ž ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ฉ๐ก๐ฒ๐ฌ๐ข๐ช๐ฎ๐ž

 

[โธปโ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”-]

 

2-๐‹a ๐ƒeuxieme ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐

 

๐‹๐€ ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐ƒ๐„ ๐ƒ๐„ฬ๐‹๐ˆ๐•๐‘๐€๐๐‚๐„

๐๐€๐’๐’๐„๐‘ ๐ƒ๐„ ๐‹๐€ ๐๐„๐‘๐’๐„ฬ๐‚๐”๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐€ฬ€ ๐‹๐€ ๐๐€๐ˆ๐—

 

La deuxiรจme rรฉsurrection concerne le langage que Paul emploie pour parler de la souffrance, de la persรฉcution et de la dรฉlivrance.

 

Dans 2 Corinthiens 4โ€“5, Paul dรฉcrit la situation des apรดtres comme une condition de mort.

 

๐Ÿ ๐‚๐จ๐ซ๐ข๐ง๐ญ๐ก๐ข๐ž๐ง๐ฌ ๐Ÿ’:๐Ÿ๐ŸŽ

 

ยซ Nous portons sans cesse dans notre corps ๐ฅ๐š ๐ฆ๐จ๐ซ๐ญ de Jรฉsus. ยป

 

๐Ÿ ๐‚๐จ๐ซ๐ข๐ง๐ญ๐ก๐ข๐ž๐ง๐ฌ ๐Ÿ’:๐Ÿ๐Ÿ

 

ยซ Bien que vivants, nous sommes sans cesse ๐ž๐ฑ๐ฉ๐จ๐ฌ๐žฬ๐ฌ ๐šฬ€ ๐ฅ๐š ๐ฆ๐จ๐ซ๐ญ ร  cause de Jรฉsus. ยป

 

Ici encore, Paul ne parle pas dโ€™un enterrement ou dโ€™un cadavre.

 

La mort signifie ici :

 

Les persรฉcutions
Les dangers
Les souffrances
Lโ€™affliction continuelle

 

Puis Paul annonce lโ€™espรฉrance :

 

๐Ÿ ๐‚๐จ๐ซ๐ข๐ง๐ญ๐ก๐ข๐ž๐ง๐ฌ ๐Ÿ’:๐Ÿ

 

ยซ Celui qui a ressuscitรฉ le Seigneur Jรฉsus ๐ง๐จ๐ฎ๐ฌ ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ฎ๐ฌ๐œ๐ข๐ญ๐ž๐ซ๐š ๐š๐ฎ๐ฌ๐ฌ๐ข. ยป

Dans ce contexte, cela signifie :

la fin de cette condition de souffrance

 

le passage de la dรฉtresse ร  la paix

 

la sortie de lโ€™รฉtat de persรฉcution

 

๐„๐ฑ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐œ๐ซ๐ž๐ญ

 

cโ€™est comme quelquโ€™un qui traverse une pรฉriode trรจs dure : oppression, problรจmes financiers, angoisse
conflit permanent

 

Puis un jour, tout cela sโ€™arrรชte.

 

Il retrouve enfin la paix.

 

Dans ce langage, on peut dire quโ€™il est passรฉ de la mort ร  la vie.

Autrement dit : ย la rรฉsurrection ici = la dรฉlivrance dโ€™un รฉtat de souffrance

 

Cโ€™est exactement lโ€™idรฉe que Paul dรฉveloppe dans ce passage.

 

๐๐จ๐ฎ๐ซ๐ช๐ฎ๐จ๐ข ๐œโ€™๐ž๐ฌ๐ญ ๐ข๐ฆ๐ฉ๐จ๐ซ๐ญ๐š๐ง๐ญ ?

Parce que si le lecteur ne suit pas le contexte, il va croire que Paul parle forcรฉment dโ€™une rรฉsurrection biologique.

 

Alors quโ€™en rรฉalitรฉ, dans ce passage :

 

mort = condition de persรฉcution

 

vie = condition de paix

 

rรฉsurrection = sortie de cette condition de mort

 

๐€ฬ€ ๐ซ๐ž๐ญ๐ž๐ง๐ข๐ซ

 

Type 2 = rรฉsurrection de dรฉlivrance

 

Passage de la persรฉcution ร  la paix

 

Passage de la souffrance ร  la vie

 

๐‚๐ž ๐งโ€™๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฉ๐š๐ฌ ๐ฎ๐ง๐ž ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ฉ๐ก๐ฒ๐ฌ๐ข๐ช๐ฎ๐ž

 

[โธปโ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”-]

 

3- ๐‹๐€ ๐“roisieme ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐

 

๐‹a ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐๐‘๐Ž๐๐‡๐„ฬ๐“๐ˆ๐๐”๐„ ๐ƒ๐„ ๐ƒ๐€๐๐ˆ๐„๐‹ ๐Ÿ๐Ÿ

๐‹e ๐‘๐„ฬ๐•๐„๐ˆ๐‹ ๐ƒ๐„ ๐‚๐„๐”๐— ๐๐”๐ˆ ๐ƒ๐Ž๐‘๐Œ๐„๐๐“ ๐ƒ๐€๐๐’ ๐‹๐€ ๐๐Ž๐”๐’๐’๐ˆ๐„ฬ€๐‘๐„

 

La troisiรจme rรฉsurrection est celle qui vient du langage prophรฉtique de Daniel 12.

 

๐ƒ๐š๐ง๐ข๐ž๐ฅ ๐Ÿ๐Ÿ:๐Ÿ

 

ยซ Plusieurs de ceux qui dorment dans ๐ฅ๐š ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ฌ๐ฌ๐ข๐žฬ€๐ซ๐ž de la terre se rรฉveilleront, les uns pour la vie รฉternelle, et les autres pour la honte et lโ€™ignominie รฉternelle. ยป

 

Pris isolรฉment, ce verset peut donner lโ€™impression dโ€™une rรฉsurrection physique.

 

Mais quand on lit Daniel avec les prophรจtes, on voit que ce langage peut รชtre symbolique et prophรฉtique.

 

Par exemple :

 

๐„ฬ๐ณ๐žฬ๐œ๐ก๐ข๐ž๐ฅ ๐Ÿ‘๐Ÿ•:๐Ÿ๐Ÿ

 

ยซ ๐‰โ€™๐จ๐ฎ๐ฏ๐ซ๐ข๐ซ๐š๐ข ๐ฏ๐จ๐ฌ ๐ฌ๐žฬ๐ฉ๐ฎ๐ฅ๐œ๐ซ๐ž๐ฌ, ๐ž๐ญ ๐ฃ๐ž ๐ฏ๐จ๐ฎ๐ฌ ๐Ÿ๐ž๐ซ๐š๐ข ๐ฌ๐จ๐ซ๐ญ๐ข๐ซ ๐๐ž ๐ฏ๐จ๐ฌ ๐ญ๐จ๐ฆ๐›๐ž๐š๐ฎ๐ฑ, mon peuple. ยป

 

Pourtant, dans ร‰zรฉchiel 37, il ne sโ€™agit pas de cadavres qui reviennent biologiquement ร  la vie.

 

Le texte lui-mรชme explique quโ€™il sโ€™agit du relรจvement dโ€™Israรซl.

 

Donc dans le langage prophรฉtique :

 

Dormir dans la poussiรจre = รชtre abaissรฉ, humiliรฉ, jugรฉ

Se rรฉveiller = รชtre relevรฉ, manifestรฉ, sรฉparรฉ pour jugement ou pour vie.

 

๐‹๐ข๐ž๐ง ๐š๐ฏ๐ž๐œ ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž

 

Daniel 12 commence par parler dโ€™un temps de dรฉtresse.

 

๐ƒ๐š๐ง๐ข๐ž๐ฅ ๐Ÿ๐Ÿ:๐Ÿ

 

ยซ Il y aura un ๐ญ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฌ ๐๐ž ๐๐žฬ๐ญ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ž tel quโ€™il nโ€™y en a pas eu depuis que les nations existent. ยป

 

Jรฉsus reprend ce langage :

 

๐Œ๐š๐ญ๐ญ๐ก๐ข๐ž๐ฎ ๐Ÿ๐Ÿ’:๐Ÿ๐Ÿ

 

ยซ Il y aura une ๐ ๐ซ๐š๐ง๐๐ž ๐๐žฬ๐ญ๐ซ๐ž๐ฌ๐ฌ๐ž. ยป

 

Dans cette lecture, Daniel 12 est donc liรฉ au jugement dโ€™Israรซl et ร  la fin de lโ€™ancien ordre, non ร  une fin du monde planรฉtaire.

 

๐„๐ฑ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐œ๐ซ๐ž๐ญ

 

Imaginez un peuple complรจtement abattu, รฉcrasรฉ, humiliรฉ, comme sโ€™il รฉtait couchรฉ dans la poussiรจre.

 

๐๐ฎ๐ข๐ฌ ๐ฏ๐ข๐ž๐ง๐ญ ๐ฅ๐ž ๐ฆ๐จ๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐จ๐ฎฬ€ ๐ƒ๐ข๐ž๐ฎ ๐ฅ๐ž ๐ซ๐ž๐ฅ๐žฬ€๐ฏ๐ž, ๐ฅ๐ž ๐ฆ๐ž๐ญ ๐ž๐ง ๐ฅ๐ฎ๐ฆ๐ข๐žฬ€๐ซ๐ž, ๐ฌ๐žฬ๐ฉ๐š๐ซ๐ž ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐Ÿ๐ข๐๐žฬ€๐ฅ๐ž๐ฌ ๐๐ž๐ฌ ๐ข๐ง๐Ÿ๐ข๐๐žฬ€๐ฅ๐ž๐ฌ, ๐ž๐ญ ๐š๐œ๐œ๐จ๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ข๐ญ ๐ฅ๐ž ๐ฃ๐ฎ๐ ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐š๐ง๐ง๐จ๐ง๐œ๐žฬ.

 

Le langage utilisรฉ est celui du rรฉveil, de la sortie de la poussiรจre, des tombeaux, mais il sโ€™agit dโ€™un langage prophรฉtique de relรจvement et de jugement.

 

๐€ฬ€ ๐ซ๐ž๐ญ๐ž๐ง๐ข๐ซ

 

Type 3 = rรฉsurrection prophรฉtique

 

Rรฉveil / relรจvement dans le langage de Daniel 12

 

Contexte de jugement et de sรฉparation

 

๐‚๐ž ๐งโ€™๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฉ๐š๐ฌ ๐ฎ๐ง๐ž ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐›๐ข๐จ๐ฅ๐จ๐ ๐ข๐ช๐ฎ๐ž ๐๐ž ๐œ๐š๐๐š๐ฏ๐ซ๐ž๐ฌ

 

[โธปโ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”โ€”]

 

๐‹e ๐…๐ˆ๐‹ ๐‹๐Ž๐†๐ˆ๐๐”๐„ ๐ƒ๐„๐’ ๐Ÿ‘ ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐๐’

 

Pour que vous ย  lecteur ne soyez pas confus, il faut retenir lโ€™ordre suivant :

 

๐Ÿ. ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐’๐๐ˆ๐‘๐ˆ๐“๐”๐„๐‹๐‹๐„

 

On passe de la mort du pรฉchรฉ ร  la vie en Christ.

 

๐Ÿ. ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐ƒ๐„ ๐ƒ๐„ฬ๐‹๐ˆ๐•๐‘๐€๐๐‚๐„

 

On passe de la persรฉcution ร  la paix.

 

๐Ÿ‘. ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐๐‘๐Ž๐๐‡๐„ฬ๐“๐ˆ๐๐”๐„

 

On a le rรฉveil / relรจvement annoncรฉ dans Daniel 12, dans un contexte de jugement.

 

๐‚๐Ž๐๐‚๐‹๐”๐’๐ˆ๐Ž๐

 

Lorsque lโ€™on remet tous les textes dans leur contexte, la Bible ne prรฉsente pas une seule idรฉe uniforme du mot rรฉsurrection.

 

Elle montre au contraire plusieurs usages du mot selon le sujet traitรฉ.

 

Ainsi, dans cette รฉtude, on peut distinguer clairement :

 

1-๐‹๐€ ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐’๐๐ˆ๐‘๐ˆ๐“๐”๐„๐‹๐‹๐„

 

Le passage de lโ€™Ancienne Alliance ร  la Nouvelle, de la mort du pรฉchรฉ ร  la vie en Christ.

 

2-๐‹๐€ ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐ƒ๐„ ๐ƒ๐„ฬ๐‹๐ˆ๐•๐‘๐€๐๐‚๐„

 

Le passage de la persรฉcution ร  la paix, comme dans 2 Corinthiens 4โ€“5.

 

3-๐‹๐€ ๐‘๐„ฬ๐’๐”๐‘๐‘๐„๐‚๐“๐ˆ๐Ž๐ ๐๐‘๐Ž๐๐‡๐„ฬ๐“๐ˆ๐๐”๐„

 

Le rรฉveil / relรจvement annoncรฉ par Daniel 12, dans un langage de jugement et dโ€™accomplissement prophรฉtique.

 

Aucun de ces trois types nโ€™oblige ร  comprendre une rรฉsurrection physique ou biologique de cadavres.

 

Le lecteur doit donc retenir ceci :

 

๐‹๐š ๐ซ๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐ซ๐ž๐œ๐ญ๐ข๐จ๐ง, ๐๐š๐ง๐ฌ ๐ฅ๐š ๐๐ข๐›๐ฅ๐ž, ๐ง๐ž ๐ฌ๐ž ๐œ๐จ๐ฆ๐ฉ๐ซ๐ž๐ง๐ ๐ฃ๐š๐ฆ๐š๐ข๐ฌ ๐ฌ๐š๐ง๐ฌ ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž.