Réponse biblique à l’argument : « cosmos signifie l’univers »
Certains affirment que lorsque la Bible utilise le mot grec 𝐤𝐨𝐬𝐦𝐨𝐬 (κόσμος), il signifie forcément 𝐥’𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐞𝐫.
Selon eux, lorsque les Écritures parlent du 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞, il s’agirait toujours 𝐝𝐞 𝐭𝐨𝐮𝐭𝐞 𝐥’𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞́ ou 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐩𝐥𝐚𝐧𝐞̀𝐭𝐞 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐞̀𝐫𝐞.
Mais cette affirmation est 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐪𝐮𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐚𝐮𝐬𝐬𝐞 et 𝐛𝐢𝐛𝐥𝐢𝐪𝐮𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧𝐜𝐨𝐫𝐫𝐞𝐜𝐭𝐞.
Dans la langue grecque biblique, le mot 𝐤𝐨𝐬𝐦𝐨𝐬 possède 𝐩𝐥𝐮𝐬𝐢𝐞𝐮𝐫𝐬 𝐬𝐞𝐧𝐬, et 𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐞 𝐝𝐞́𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐨𝐮𝐣𝐨𝐮𝐫𝐬 𝐬𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧.
𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐓 𝐊𝐎𝐒𝐌𝐎𝐒 𝐍𝐄 𝐒𝐈𝐆𝐍𝐈𝐅𝐈𝐄 𝐏𝐀𝐒 𝐓𝐎𝐔𝐉𝐎𝐔𝐑𝐒 « 𝐔𝐍𝐈𝐕𝐄𝐑𝐒 »
Dans le grec ancien, 𝐤𝐨𝐬𝐦𝐨𝐬 signifie d’abord :
• 𝐨𝐫𝐝𝐫𝐞
• 𝐬𝐲𝐬𝐭𝐞̀𝐦𝐞 𝐨𝐫𝐠𝐚𝐧𝐢𝐬𝐞́
• 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞́𝐭𝐞́
• 𝐩𝐨𝐩𝐮𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
• 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐢𝐧
Le sens 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬 𝐜𝐨𝐬𝐦𝐢𝐪𝐮𝐞 est seulement 𝐮𝐧 𝐝𝐞𝐬 𝐮𝐬𝐚𝐠𝐞𝐬 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞𝐬, mais 𝐩𝐚𝐬 𝐥𝐞 𝐬𝐞𝐮𝐥.
La preuve est simple : 𝐥𝐚 𝐁𝐢𝐛𝐥𝐞 𝐞𝐥𝐥𝐞-𝐦𝐞̂𝐦𝐞 𝐮𝐭𝐢𝐥𝐢𝐬𝐞 𝐤𝐨𝐬𝐦𝐨𝐬 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐩𝐥𝐮𝐬𝐢𝐞𝐮𝐫𝐬 𝐬𝐞𝐧𝐬 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞́𝐫𝐞𝐧𝐭𝐬.
𝐊𝐎𝐒𝐌𝐎𝐒 𝐏𝐄𝐔𝐓 𝐃𝐄́𝐒𝐈𝐆𝐍𝐄𝐑 𝐔𝐍𝐄 𝐒𝐎𝐂𝐈𝐄́𝐓𝐄́ 𝐇𝐔𝐌𝐀𝐈𝐍𝐄
Par exemple :
Jean 12:19
« 𝐕𝐨𝐢𝐜𝐢, 𝐥𝐞 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐞𝐬𝐭 𝐚𝐥𝐥𝐞́ 𝐚𝐩𝐫𝐞̀𝐬 𝐥𝐮𝐢. »
Évidemment, ce verset ne signifie pas que 𝐥’𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐞𝐫 𝐬𝐮𝐢𝐭 𝐉𝐞́𝐬𝐮𝐬.
Il parle 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐟𝐨𝐮𝐥𝐞 𝐣𝐮𝐢𝐯𝐞 𝐪𝐮𝐢 𝐥𝐞 𝐬𝐮𝐢𝐯𝐚𝐢𝐭 𝐚̀ 𝐜𝐞 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐥𝐚̀.
𝐉𝐄́𝐒𝐔𝐒 𝐃𝐄́𝐅𝐈𝐍𝐈𝐓 𝐋𝐔𝐈-𝐌𝐄̂𝐌𝐄 𝐂𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄
Jésus explique clairement à qui il parlait lorsqu’il disait parler 𝐚𝐮 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞.
Jean 18:20
« 𝐉’𝐚𝐢 𝐩𝐚𝐫𝐥𝐞́ 𝐚𝐮 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞,
𝐣’𝐚𝐢 𝐞𝐧𝐬𝐞𝐢𝐠𝐧𝐞́ 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐥𝐞𝐬 𝐬𝐲𝐧𝐚𝐠𝐨𝐠𝐮𝐞𝐬 𝐞𝐭 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐥𝐞 𝐭𝐞𝐦𝐩𝐥𝐞. »
Les 𝐬𝐲𝐧𝐚𝐠𝐨𝐠𝐮𝐞𝐬 et le 𝐭𝐞𝐦𝐩𝐥𝐞 étaient les lieux 𝐝’𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥.
Donc 𝐥𝐞 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐚𝐮𝐪𝐮𝐞𝐥 𝐉𝐞́𝐬𝐮𝐬 𝐩𝐚𝐫𝐥𝐚𝐢𝐭 était 𝐥𝐞 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐣𝐮𝐢𝐟, c’est-à-dire 𝐥𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞́𝐭𝐞́ 𝐝’𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥.
𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 𝐃𝐎𝐍𝐓 𝐏𝐀𝐑𝐋𝐄 𝐉𝐄́𝐒𝐔𝐒 𝐀 𝐔𝐍𝐄 𝐋𝐎𝐈
Dans plusieurs passages, Jésus dit que 𝐥𝐞 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐞̀𝐝𝐞 𝐮𝐧𝐞 𝐋𝐨𝐢.
Jean 15 : 18-25
« 18 𝐒𝐢 𝐋𝐞 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 𝐚 𝐝𝐞 𝐋𝐚 𝐇𝐀𝐈𝐍𝐄 𝐏𝐨𝐮𝐫 𝐕𝐎𝐔𝐒 , 𝐬𝐚𝐜𝐡𝐞𝐳 𝐪𝐮’𝐢𝐥 𝐦’𝐚 𝐇𝐀𝐈̈ 𝐚𝐯𝐚𝐧𝐭 𝐕𝐎𝐔𝐒 .
25 𝐌𝐚𝐢𝐬 𝐢𝐥 𝐟𝐚𝐥𝐥𝐚𝐢𝐭 𝐛𝐢𝐞𝐧 𝐪𝐮𝐞 𝐬’𝐚𝐜𝐜𝐨𝐦𝐩𝐥𝐢𝐬𝐬𝐞 𝐜𝐞𝐭𝐭𝐞 P𝐚𝐫𝐨𝐥𝐞 E𝐜𝐫𝐢𝐭𝐞 D𝐚𝐧𝐬 𝐋𝐄𝐔𝐑 𝐋𝐎𝐈 : 𝐢𝐥𝐬 𝐦’𝐨𝐧𝐭 𝐡𝐚𝐢̈ 𝐬𝐚𝐧𝐬 𝐫𝐚𝐢𝐬𝐨𝐧. »
Jesus dit dans ce verset :
Le MONDE qui le Haï Lui et ses disciples a une LOI ,
et il fallait bien que s’accomplissent cette Parole Écrite Dans « LEUR LOI » ,
𝐋𝐚 𝐏𝐚𝐫𝐨𝐥𝐞 𝐄́𝐜𝐫𝐢𝐭𝐞 𝐃𝐚𝐧𝐬 « 𝐋𝐄𝐔𝐑 𝐋𝐎𝐈 » 𝐞𝐬𝐭 : Ils L’ont Haï SANS RAISON
𝐈𝐥𝐬 𝐋’𝐨𝐧𝐭 𝐇𝐚𝐢̈ 𝐒𝐀𝐍𝐒 𝐑𝐀𝐈𝐒𝐎𝐍 𝐞𝐬𝐭 𝐞́𝐜𝐫𝐢𝐭 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐪𝐮𝐞𝐥𝐥𝐞 𝐋𝐨𝐢 ?
Il parle de l’Écriture d’Israël, et plus précisément des Psaumes.
Les passages concernés sont :
Psaumes 35:19
Psaumes 69:4
Dans la pensée juive du premier siècle, le mot « Loi » (Torah) pouvait désigner toute l’Écriture et pas seulement les cinq livres de Moïse.
Les Juifs divisaient les Écritures en trois parties :
1 -la Loi (Torah)
2-les Prophètes
3- les Écrits (dont les Psaumes)
Mais dans le langage courant, on pouvait appeler tout l’Ancien Testament “la Loi”.
Jésus utilise cette même manière de parler.
Jean 10:34
« N’est-il pas écrit dans votre Loi : J’ai dit : vous êtes des dieux ? »
Or cette citation vient aussi des Psaumes :
Psaumes 82:6
« J’ai dit : vous êtes des dieux. »
Donc Jésus appelle les Psaumes “la Loi”.
𝐈𝐥𝐬 𝐦’𝐨𝐧𝐭 𝐡𝐚𝐢̈ 𝐬𝐚𝐧𝐬 𝐫𝐚𝐢𝐬𝐨𝐧 » 𝐞𝐬𝐭 𝐞́𝐜𝐫𝐢𝐭 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐥𝐞𝐬 𝐏𝐬𝐚𝐮𝐦𝐞𝐬, 𝐪𝐮𝐢 𝐟𝐨𝐧𝐭 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐞 𝐝𝐞𝐬 𝐄́𝐜𝐫𝐢𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐝’𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥 𝐪𝐮𝐞 𝐉𝐞́𝐬𝐮𝐬 𝐚𝐩𝐩𝐞𝐥𝐥𝐞 « 𝐥𝐞𝐮𝐫 𝐋𝐨𝐢 »
Ce Monde est le Monde Juif , ISRAËL.
Une seule société possédait 𝐥𝐚 𝐋𝐨𝐢 𝐝𝐞 𝐃𝐢𝐞𝐮 : 𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥
Ce « 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 » n’est pas 𝐥’𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞́ 𝐞𝐧𝐭𝐢𝐞̀𝐫𝐞.
𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐓 « 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 » 𝐄𝐒𝐓 𝐔𝐍 𝐓𝐄𝐑𝐌𝐄 𝐂𝐎𝐍𝐓𝐄𝐗𝐓𝐔𝐄𝐋
Dans la Bible, 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 peut désigner :
1-𝐥’𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬 𝐜𝐫𝐞́𝐞́
2- 𝐥𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞́𝐭𝐞́ 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐢𝐧𝐞
3- 𝐮𝐧 𝐬𝐲𝐬𝐭𝐞̀𝐦𝐞 𝐩𝐨𝐥𝐢𝐭𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐨𝐮 𝐫𝐞𝐥𝐢𝐠𝐢𝐞𝐮𝐱
4 𝐮𝐧𝐞 𝐩𝐨𝐩𝐮𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐮𝐥𝐢𝐞̀𝐫𝐞
Le sens dépend toujours 𝐝𝐮 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐞 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐞𝐭 𝐧𝐚𝐫𝐫𝐚𝐭𝐢𝐟.
𝐄𝐗𝐄𝐌𝐏𝐋𝐄 𝐂𝐋𝐀𝐈𝐑 : 𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 𝐃𝐄 𝐋𝐔𝐂
Luc 2:1
« 𝐔𝐧 𝐝𝐞́𝐜𝐫𝐞𝐭 𝐝𝐞 𝐂𝐞́𝐬𝐚𝐫 𝐨𝐫𝐝𝐨𝐧𝐧𝐚 𝐮𝐧 𝐫𝐞𝐜𝐞𝐧𝐬𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐝𝐞 𝐭𝐨𝐮𝐭 𝐥𝐞 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞. »
Évidemment, ce recensement ne concernait pas 𝐭𝐨𝐮𝐭𝐞 𝐥𝐚 𝐩𝐥𝐚𝐧𝐞̀𝐭𝐞, mais 𝐥’𝐄𝐦𝐩𝐢𝐫𝐞 𝐫𝐨𝐦𝐚𝐢𝐧.
Le mot 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 désigne ici 𝐮𝐧 𝐭𝐞𝐫𝐫𝐢𝐭𝐨𝐢𝐫𝐞 𝐩𝐫𝐞́𝐜𝐢𝐬.
𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 𝐃𝐀𝐍𝐒 𝐋𝐄 𝐌𝐈𝐍𝐈𝐒𝐓𝐄̀𝐑𝐄 𝐃𝐄 𝐉𝐄́𝐒𝐔𝐒
Le ministère de Jésus s’est déroulé 𝐮𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐞𝐧 𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥.
Matthieu 15:24
« 𝐉𝐞 𝐧’𝐚𝐢 𝐞́𝐭𝐞́ 𝐞𝐧𝐯𝐨𝐲𝐞́ 𝐪𝐮’𝐚𝐮𝐱 𝐛𝐫𝐞𝐛𝐢𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐝𝐮𝐞𝐬 𝐝u peuple 𝐝’𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥. »
Jean 1:29 dit :
« Voici l’Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde. »
Beaucoup lisent ce verset avec une pensée moderne et imaginent immédiatement la planète entière ou les cinq continents.
Mais le contexte biblique impose une lecture plus précise.
D’abord, Jésus n’est pas présenté comme venant sauver indistinctement toute l’humanité, mais :
Matthieu 1:21
« Il sauvera son peuple de ses péchés. »
Ensuite, Jean-Baptiste précise lui-même le cadre de sa mission :
Jean 1:31
« C’est afin qu’il fût manifesté à Israël que je suis venu baptiser d’eau. »
Donc celui qui ôte le péché du monde est manifesté à Israël.
Luc 1:16
« Il ramènera plusieurs des fils d’Israël au Seigneur leur Dieu. »
Jean-Baptiste prépare donc la venue du Messie pour les fils d’Israël.
Luc 1:68
« Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël,
de ce qu’il a visité et racheté son peuple. »
Le texte est très clair :
le Seigneur est appelé le Dieu d’Israël
et il vient racheter son peuple
Donc son peuple = Israël.
Le contexte immédiat montre que Jean parle du monde concerné par cette œuvre, c’est-à-dire Israël.
Cela devient encore plus clair si l’on rappelle que :
1 Jean 3:4
« Le péché est la transgression de la Loi. »
Or la Loi n’a pas été donnée à toute l’humanité, mais à Israël :
Psaume 147:19-20
« Il révèle sa parole à Jacob… Il n’a pas agi ainsi pour toutes les nations. »
Donc le monde de Jean 1:29 ne doit pas être défini d’après nos catégories modernes, mais d’après le cadre biblique de l’alliance.
Jean parle du monde d’Israël, c’est-à-dire du peuple à qui le Messie est manifesté et dont il vient ôter le péché.
Donc lorsque les Évangiles parlent du 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞, ils parlent du 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐚𝐮𝐪𝐮𝐞𝐥 𝐉𝐞́𝐬𝐮𝐬 𝐬’𝐚𝐝𝐫𝐞𝐬𝐬𝐚𝐢𝐭, c’est-à-dire 𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥 𝐞𝐭 𝐬𝐚 𝐝𝐢𝐚𝐬𝐩𝐨𝐫𝐚.
𝐉𝐄𝐀𝐍 𝟑:𝟏𝟔 , 𝐀𝐍𝐀𝐋𝐘𝐒𝐄 𝐂𝐑𝐈𝐓𝐈𝐐𝐔𝐄 𝐄𝐓 𝐂𝐎𝐍𝐓𝐄𝐗𝐓𝐔𝐄𝐋𝐋𝐄
Jean 3:16 est probablement le verset le plus cité de la Bible.
Cependant, il est aussi l’un des plus souvent lu hors de son contexte.
Beaucoup de lecteurs modernes interprètent ce verset comme s’il parlait automatiquement de toute l’humanité et de la planète entière.
Mais une lecture contextuelle, historique et biblique montre que le sens est plus précis.
𝐋𝐄 𝐂𝐎𝐍𝐓𝐄𝐗𝐓𝐄 𝐈𝐌𝐌𝐄́𝐃𝐈𝐀𝐓 : 𝐉𝐄́𝐒𝐔𝐒 𝐏𝐀𝐑𝐋𝐄 𝐀̀ 𝐔𝐍 𝐉𝐔𝐈𝐅
Le passage commence par une rencontre entre Jésus et un pharisien.
Jean 3:1
« Il y avait parmi les pharisiens un homme nommé Nicodème, un chef des Juifs. »
Donc :
Jésus parle à un dirigeant religieux d’Israël
le dialogue se situe dans le cadre du judaïsme du premier siècle
Le verset 16 fait partie de cette discussion.
𝐋𝐄 𝐒𝐔𝐉𝐄𝐓 𝐃𝐔 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐈𝐓𝐑𝐄 : 𝐋𝐄 𝐒𝐀𝐋𝐔𝐓 𝐃’𝐈𝐒𝐑𝐀𝐄𝐋
Dans ce dialogue, Jésus rappelle une histoire bien connue d’Israël.
Jean 3:14
« De même que Moïse éleva le serpent dans le désert… »
Cette référence renvoie à :
Nombres 21:9
L’épisode où Dieu sauve les Israélites mordus par les serpents dans le désert.
Le parallèle que fait Jésus est clair :
comme le serpent fut élevé pour sauver Israël
le Fils de l’homme sera élevé pour sauver ceux qui croient.
𝐐𝐔𝐄 𝐒𝐈𝐆𝐍𝐈𝐅𝐈𝐄 « 𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 » ?
Le verset dit :
Jean 3:16
« Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils unique… »
Le mot grec utilisé est :
𝐊𝐎𝐒𝐌𝐎𝐒
Mais comme nous l’avons vu, kosmos ne signifie pas toujours la planète entière.
Dans la Bible, il peut désigner :
• une société
• un peuple
• un système humain
• un territoire particulier.
𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 𝐃𝐀𝐍𝐒 𝐋’𝐄́𝐕𝐀𝐍𝐆𝐈𝐋𝐄 𝐃𝐄 𝐉𝐄𝐀𝐍
Dans cet Évangile, le mot monde désigne souvent la société juive.
Par exemple :
Jean 18:20
« J’ai parlé au monde… dans les synagogues et dans le temple. »
Or ces lieux étaient ceux d’Israël.
Donc le monde auquel Jésus parlait était le monde juif.
𝐋𝐄 𝐏𝐄́𝐂𝐇𝐄́ 𝐃𝐔 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄
Dans l’Évangile de Jean, on retrouve cette idée :
Jean 1:29
« Voici l’Agneau de Dieu qui ôte le péché du monde. »
Or la Bible définit le péché :
Jean 3:4
« Le péché est la transgression de la Loi. »
Et la Loi fut donnée à :
Psaumes 147:19-20
Israël
Donc le monde concerné par ce péché correspond au monde sous la Loi.
𝐋𝐀 𝐌𝐈𝐒𝐒𝐈𝐎𝐍 𝐃𝐄 𝐉𝐄́𝐒𝐔𝐒
Jésus lui-même définit sa mission.
Mathieu 15:24
« Je n’ai été envoyé qu’aux brebis perdues du peuple d’Israël. »
Donc le cadre de sa mission est le peuple d’Israël.
𝐋𝐄 𝐌𝐎𝐍𝐃𝐄 𝐀𝐈𝐌𝐄́ 𝐏𝐀𝐑 𝐃𝐈𝐄𝐔
Dans cette logique contextuelle :
Jean 3:16
« Dieu a tant aimé le monde… »
désigne le monde auquel la promesse messianique est adressée, c’est-à-dire le peuple de l’alliance.
𝐂𝐎𝐍𝐂𝐋𝐔𝐒𝐈𝐎𝐍
Une lecture critique et contextuelle montre que :
Jean 3:16 se situe dans un dialogue avec un dirigeant juif
Jésus utilise l’histoire d’Israël pour expliquer sa mission
le mot monde (kosmos) est un terme contextuel
Ainsi, dans ce passage, le monde ne doit pas être automatiquement compris comme la planète entière, mais comme le monde auquel la mission messianique est adressée dans ce contexte : Israël et sa diaspora.
Comprendre cela permet de lire Jean 3:16 dans son contexte historique et biblique, plutôt que selon les catégories modernes qui projettent sur le texte une vision universelle qui n’est pas nécessairement celle du passage.
Dire que 𝐤𝐨𝐬𝐦𝐨𝐬 signifie toujours 𝐥’𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬 est 𝐮𝐧𝐞 𝐞𝐫𝐫𝐞𝐮𝐫 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐪𝐮𝐞.
Dans la Bible :
L𝐞 𝐦𝐨𝐭 𝐤𝐨𝐬𝐦𝐨𝐬 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐞̀𝐝𝐞 𝐩𝐥𝐮𝐬𝐢𝐞𝐮𝐫𝐬 𝐬𝐞𝐧𝐬
L𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐞 𝐝𝐞́𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐚 𝐬𝐢𝐠𝐧𝐢𝐟𝐢𝐜𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧
D𝐚𝐧𝐬 𝐥𝐞𝐬 𝐄́𝐯𝐚𝐧𝐠𝐢𝐥𝐞𝐬, 𝐢𝐥 𝐝𝐞́𝐬𝐢𝐠𝐧𝐞 𝐬𝐨𝐮𝐯𝐞𝐧𝐭 𝐥𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞́𝐭𝐞́ 𝐝’𝐈𝐬𝐫𝐚𝐞̈𝐥
Ainsi, lorsque la Bible parle du 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞, elle ne parle pas automatiquement 𝐝𝐞 𝐭𝐨𝐮𝐭𝐞 𝐥’𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐭𝐞́ ou 𝐝𝐞 𝐥’𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬, mais souvent 𝐝’𝐮𝐧 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐮𝐥𝐢𝐞𝐫 𝐝𝐚𝐧𝐬 𝐮𝐧 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐞 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐩𝐫𝐞́𝐜𝐢𝐬.
𝐂𝐨𝐦𝐩𝐫𝐞𝐧𝐝𝐫𝐞 𝐜𝐞𝐥𝐚 𝐞𝐬𝐭 𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐭𝐢𝐞𝐥 𝐩𝐨𝐮𝐫 𝐞́𝐯𝐢𝐭𝐞𝐫 𝐥𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐩𝐫𝐞́𝐭𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐚𝐜𝐡𝐫𝐨𝐧𝐢𝐪𝐮𝐞𝐬 𝐞𝐭 𝐥𝐢𝐫𝐞 𝐥𝐞𝐬 𝐄́𝐜𝐫𝐢𝐭𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐬𝐞𝐥𝐨𝐧 𝐥𝐞𝐮𝐫 𝐯𝐞́𝐫𝐢𝐭𝐚𝐛𝐥𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐞𝐱𝐭𝐞 𝐥𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐭𝐢𝐪𝐮𝐞 𝐞𝐭 𝐡𝐢𝐬𝐭𝐨𝐫𝐢𝐪𝐮𝐞.