Quโ€™est ce que le monde dans le contexte biblique ?

 

 

๐๐”’๐„๐’๐“-๐‚๐„ ๐๐”๐„ ๐‹๐„ ยซ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ยป ๐ƒ๐€๐๐’ ๐‹๐€ ๐๐ˆ๐๐‹๐„ ?

 

Quand on lit la Bible aujourd’hui, on lit avec les yeux du 21รจme siรจcle.

 

Et quand on tombe sur le mot ยซ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ยป, on pense automatiquement ร  la ๐ฉ๐ฅ๐š๐ง๐žฬ€๐ญ๐ž ๐“๐ž๐ซ๐ซ๐ž, aux 8 milliards d’รชtres humains, ร  toutes les nations, toutes les cultures, tous les continents.

 

Mais est-ce vraiment ce que Jรฉsus et les apรดtres avaient en tรชte quand ils utilisaient ce mot ?

 

La rรฉponse est ๐๐Ž๐.

 

Et ce n’est pas une opinion, c’est ce que les textes eux-mรชmes dรฉmontrent quand on les lit honnรชtement, dans leur contexte.

 

Il y a deux rรจgles fondamentales pour comprendre un mot dans la Bible :

 

๐‘๐žฬ€๐ ๐ฅ๐ž ๐Ÿ : ๐‹’๐žฬ๐ญ๐ฒ๐ฆ๐จ๐ฅ๐จ๐ ๐ข๐ž ๐๐จ๐ง๐ง๐ž ๐ฅ๐ž ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ ๐๐ž ๐›๐š๐ฌ๐ž

 

๐‘๐žฬ€๐ ๐ฅ๐ž ๐Ÿ : ๐‹๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž ๐๐จ๐ง๐ง๐ž ๐ฅ๐ž ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ ๐ซ๐žฬ๐ž๐ฅ

 

Appliquons ces deux rรจgles au mot ยซ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ยป.

 

๐๐€๐‘๐“๐ˆ๐„ ๐Ÿ ๐‹’๐„ฬ๐“๐˜๐Œ๐Ž๐‹๐Ž๐†๐ˆ๐„ : ๐‹๐„ ๐’๐„๐๐’ ๐ƒ๐„ ๐๐€๐’๐„


Le mot traduit ยซ monde ยป dans le Nouveau Testament est le mot grec : ๐Š๐Ž๐’๐Œ๐Ž๐’

 

ร€ l’origine, ce mot ne dรฉsigne pas une planรจte.

Il dรฉsigne un ๐จ๐ซ๐๐ซ๐ž, un ๐š๐ซ๐ซ๐š๐ง๐ ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ, un ๐ฌ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐žฬ€๐ฆ๐ž ๐จ๐ซ๐ ๐š๐ง๐ข๐ฌ๐žฬ.

 

C’est de ce mot que vient le mot franรงais ยซ cosmรฉtique ยป l’art de mettre de l’ordre, de l’arrangement, de la beautรฉ.

 

๐„๐ฑ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐œ๐ซ๐ž๐ญย :

 

Quand on dit ยซ le monde du football ยป

 

ou ยซ le monde de la mode ยป,

 

  1. on ne parle pas de la planรจte Terre.

On parle d’un ๐ฌ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐žฬ€๐ฆ๐ž, d’un ๐จ๐ซ๐๐ซ๐ž ๐จ๐ซ๐ ๐š๐ง๐ข๐ฌ๐žฬ autour d’un centre prรฉcis.

 

C’est exactement ainsi que fonctionne le mot ๐ค๐จ๐ฌ๐ฆ๐จ๐ฌ dans le Nouveau Testament.

 

Il dรฉsigne un ordre, un systรจme, un monde ๐จ๐ซ๐ ๐š๐ง๐ข๐ฌ๐žฬ autour d’un centre prรฉcis : ๐ˆ๐ฌ๐ซ๐š๐žฬˆ๐ฅ, ๐ฅ๐š ๐‹๐จ๐ข, ๐ฅ๐ž ๐“๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž, ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐š๐ฅ๐ฅ๐ข๐š๐ง๐œ๐ž๐ฌ.

 

๐๐€๐‘๐“๐ˆ๐„ ๐Ÿ : ๐‹๐„ ๐‚๐Ž๐๐“๐„๐—๐“๐„ : ๐‰๐„ฬ๐’๐”๐’ ๐‹๐”๐ˆ-๐Œ๐„ฬ‚๐Œ๐„ ๐ƒ๐„ฬ๐…๐ˆ๐๐ˆ๐“ ยซ ๐‹๐„ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ยป

 

On n’a pas besoin de deviner. On n’a pas besoin de faire de la thรฉologie spรฉculative.

 

๐‰๐žฬ๐ฌ๐ฎ๐ฌ ๐ฅ๐ฎ๐ข-๐ฆ๐žฬ‚๐ฆ๐ž ๐ง๐จ๐ฎ๐ฌ ๐๐ข๐ญ ๐œ๐ž ๐ช๐ฎ’๐ข๐ฅ ๐ž๐ง๐ญ๐ž๐ง๐ ๐ฉ๐š๐ซ ยซ ๐ฅ๐ž ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž ยป.

 

Jean 18:19-20 Le Souverain Sacrificateur interroge Jรฉsus sur ses disciples et sa doctrine.

 

Jรฉsus lui rรฉpond :

 

ยซ ๐‰’๐š๐ข ๐ฉ๐š๐ซ๐ฅ๐žฬ ๐จ๐ฎ๐ฏ๐ž๐ซ๐ญ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐€๐” ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ; ๐ฃ’๐š๐ข ๐ญ๐จ๐ฎ๐ฃ๐จ๐ฎ๐ซ๐ฌ ๐ž๐ง๐ฌ๐ž๐ข๐ ๐ง๐žฬ ๐๐š๐ง๐ฌ ๐ฅ๐š ๐’๐˜๐๐€๐†๐Ž๐†๐”๐„ ๐ž๐ญ ๐ƒ๐€๐๐’ ๐‹๐„ ๐“๐„๐Œ๐๐‹๐„, ๐จ๐ฎฬ€ ๐“๐Ž๐”๐’ ๐‹๐„๐’ ๐‰๐”๐ˆ๐…๐’ ๐ฌ’๐š๐ฌ๐ฌ๐ž๐ฆ๐›๐ฅ๐ž๐ง๐ญ, ๐ž๐ญ ๐ฃ๐ž ๐ง’๐š๐ข ๐ซ๐ข๐ž๐ง ๐๐ข๐ญ ๐ž๐ง ๐ฌ๐ž๐œ๐ซ๐ž๐ญ. ยป

 

Jรฉsus dรฉfinit lui-mรชme le ยซ monde ยป auquel il a parlรฉ : ce sont les lieux de rassemblement des ๐‰๐”๐ˆ๐…๐’. Synagogues et Temple.

 

๐‹๐ž ยซ ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž ยป ๐๐ฎ ๐๐จ๐ฎ๐ฏ๐ž๐š๐ฎ ๐“๐ž๐ฌ๐ญ๐š๐ฆ๐ž๐ง๐ญ = ๐‹๐ž ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž ๐ฃ๐ฎ๐ข๐Ÿ, ๐œ๐ž๐ฅ๐ฎ๐ข ๐๐ž๐ฌ ๐Ÿ๐Ÿ ๐ญ๐ซ๐ข๐›๐ฎ๐ฌ ๐’๐ˆ๐ฌ๐ซ๐š๐žฬˆ๐ฅ.

 

Ce n’est pas la planรจte Terre. Ce n’est pas l’humanitรฉ entiรจre telle qu’on la comprend aujourd’hui. Ce n’est pas les Chinois, les Africains, les Europรฉens, les Amรฉricains.

 

Jรฉsus lui-mรชme ferme cette porte.

 

๐๐€๐‘๐“๐ˆ๐„ ๐Ÿ‘ : ๐๐”๐„๐‹ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ๐‹๐”๐ˆ ๐€ ๐‡๐€๐ˆฬˆ ?

 

Jean 15:18-25

 

Jรฉsus parle ร  ses disciples :

 

ยซ ๐’๐ข ๐‹๐„ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ๐š ๐๐ž ๐ฅ๐š ๐ก๐š๐ข๐ง๐ž ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ ๐ฏ๐จ๐ฎ๐ฌ, ๐ฌ๐š๐œ๐ก๐ž๐ณ ๐ช๐ฎ’๐ข๐ฅ ๐ฆ’๐š ๐ก๐š๐ขฬˆ ๐š๐ฏ๐š๐ง๐ญ ๐ฏ๐จ๐ฎ๐ฌ. ยป

 

Et il ajoute au verset 25 :

 

ยซ ๐Œ๐š๐ข๐ฌ ๐ข๐ฅ ๐Ÿ๐š๐ฅ๐ฅ๐š๐ข๐ญ ๐›๐ข๐ž๐ง ๐ช๐ฎ๐ž ๐ฌ’๐š๐œ๐œ๐จ๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ข๐ฌ๐ฌ๐ž ๐œ๐ž๐ญ๐ญ๐ž ๐๐€๐‘๐Ž๐‹๐„ ๐žฬ๐œ๐ซ๐ข๐ญ๐ž ๐๐š๐ง๐ฌ ๐‹๐„๐”๐‘ ๐‹๐Ž๐ˆ : ๐ˆ๐ฅ๐ฌ ๐ฆ’๐จ๐ง๐ญ ๐ก๐š๐ขฬˆ ๐ฌ๐š๐ง๐ฌ ๐ซ๐š๐ข๐ฌ๐จ๐ง. ยป

 

Ici Jรฉsus fait deux choses dรฉcisives :

 

๐Ÿ-Il dit que ce ยซ monde ยป qui le haรฏt possรจde ๐”๐๐„ ๐‹๐Ž๐ˆ, ยซ ๐‹๐„๐”๐‘ ๐‹๐Ž๐ˆ ยป

 

๐Ÿ-Il cite cette loi : c’est le Psaume 35:19 ou le Psaume 69:4 de l’Ancien Testament

 

๐๐ฎ๐ž๐ฅ ๐ฉ๐ž๐ฎ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐ฉ๐จ๐ฌ๐ฌ๐žฬ€๐๐ž ๐œ๐ž๐ญ๐ญ๐ž ๐‹๐Ž๐ˆ ๐žฬ๐œ๐ซ๐ข๐ญ๐ž ๐๐š๐ง๐ฌ ๐ฅ๐ž๐ฌ ๐๐ฌ๐š๐ฎ๐ฆ๐ž๐ฌ ?

 

๐ˆ๐’๐‘๐€๐„ฬˆ๐‹. Les Juifs. Le monde juif.

 

๐„๐ฑ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐œ๐ซ๐ž๐ญย :

 

Un Bรฉninois, un Camerounais ou un Australien du premier siรจcle n’avait pas les Psaumes dans sa loi.
Il n’avait pas de ยซ LEUR LOI ยป qui corresponde ร  l’Ancien Testament.

 

Ce ยซ monde ยป qui haรฏssait Jรฉsus et qui avait cette loi รฉcrite dans ses Psaumes, c’est ๐ž๐ฑ๐œ๐ฅ๐ฎ๐ฌ๐ข๐ฏ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐ฅ๐ž ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž ๐ฃ๐ฎ๐ข๐Ÿ.

 

๐๐€๐‘๐“๐ˆ๐„ ๐Ÿ’ ๐‰๐„๐€๐ ๐Ÿ‘:๐Ÿ๐Ÿ” ๐‘๐„๐‹๐” ๐‡๐Ž๐๐๐„ฬ‚๐“๐„๐Œ๐„๐๐“

 

C’est le verset le plus citรฉ de toute la Bible :

 

ยซ ๐‚๐š๐ซ ๐ƒ๐ข๐ž๐ฎ ๐š ๐ญ๐š๐ง๐ญ ๐š๐ข๐ฆ๐žฬ ๐‹๐„ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ๐ช๐ฎ’๐ข๐ฅ ๐š ๐๐จ๐ง๐ง๐žฬ ๐ฌ๐จ๐ง ๐…๐ข๐ฅ๐ฌ ๐ฎ๐ง๐ข๐ช๐ฎ๐ž. ยป

 

La lecture moderne dit : Dieu aime la planรจte entiรจre, tous les humains sans exception.

Mais maintenant quโ€™on sait ce que Jรฉsus appelle ยซ le monde ยป, relisons ce verset avec honnรชtetรฉ.

 

Jean 3:16

ยซ Car Dieu a tant aimรฉ le ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž, quโ€™il a donnรฉ son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne pรฉrisse point mais ait la vie รฉternelle. ยป

 

Beaucoup รฉcoutent ce verset et pensent immรฉdiatement que le mot ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž dรฉsigne toute lโ€™humanitรฉ planรฉtaire sans distinction.

 

Pour comprendre ce que signifie le mot ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž, il faut regarder le contexte du livre de Jean en gรฉnรฉral et dans lequel Jรฉsus parle en Jean 3

 

๐‹๐„ ๐‚๐Ž๐๐“๐„๐—๐“๐„ ๐ƒ๐„ ๐‰๐„๐€๐ ๐Ÿ‘

 

Dans ce chapitre, Jรฉsus parle avec Nicodรจme.

 

Jean 3:1

 

ยซ Il y avait parmi les pharisiens un homme nommรฉ Nicodรจme, un chef des Juifs. ยป

 

Le dialogue se dรฉroule donc dans un contexte juif, entre Jรฉsus et un dirigeant religieux dโ€™Israรซl.

Jรฉsus parle aussi dโ€™un รฉvรฉnement connu dans lโ€™histoire dโ€™Israรซl :

 

Jean 3:14

ยซ De mรชme que Moรฏse รฉlรจve le serpent dans le dรฉsert, il faut que le Fils de lโ€™homme soit รฉlevรฉ. ยป

 

Cette rรฉfรฉrence concerne directement lโ€™histoire dโ€™Israรซl dans le dรฉsert (Nombres 21).

 

Le contexte du chapitre montre que Jรฉsus parle :

โ€ข avec un chef dโ€™Israรซl
โ€ข en utilisant lโ€™histoire dโ€™Israรซl
โ€ข dans le cadre des promesses faites au peuple dโ€™Israรซl.

Donc dans Jean 3:16, le mot ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž sโ€™inscrit dans le contexte du monde dโ€™Israรซl, cโ€™est-ร -dire :

le peuple de lโ€™alliance et sa dispersion parmi les nations.

Jean 3:16 parle de lโ€™amour de Dieu pour le monde dโ€™Israรซl, auquel le Messie est envoyรฉ.

 

๐๐€๐‘๐“๐ˆ๐„ ๐Ÿ“
๐‹๐„ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ๐๐”๐ˆ ๐๐€๐’๐’๐„

 

1 Jean 2:17 :

 

ยซ ๐‹๐„ ๐Œ๐Ž๐๐ƒ๐„ ๐ฉ๐š๐ฌ๐ฌ๐ž, ๐ž๐ญ ๐ฌ๐š ๐œ๐จ๐ง๐ฏ๐จ๐ข๐ญ๐ข๐ฌ๐ž ๐š๐ฎ๐ฌ๐ฌ๐ข. ยป

 

Si le ยซ monde ยป dรฉsignait la planรจte Terre ou lโ€™humanitรฉ entiรจre, ce verset serait un problรจme immense car la planรจte Terre nโ€™a pas ยซ passรฉ ยป.

 

Mais si le ยซ monde ยป dรฉsigne ๐ฅโ€™๐จ๐ซ๐๐ซ๐ž ๐๐ž ๐ฅโ€™๐š๐ง๐œ๐ข๐ž๐ง๐ง๐ž ๐š๐ฅ๐ฅ๐ข๐š๐ง๐œ๐ž le systรจme du Temple, de la Loi mosaรฏque, des sacrifices , alors ce verset sโ€™est ๐ฅ๐ข๐ญ๐ญ๐žฬ๐ซ๐š๐ฅ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐š๐œ๐œ๐จ๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ข :

 

En ๐Ÿ•๐ŸŽ ๐š๐ฉ. ๐‰๐‚, Jรฉrusalem est dรฉtruite. Le Temple est rasรฉ. Le systรจme sacrificiel prend fin. Lโ€™รขge mosaรฏque se ferme dรฉfinitivement.

 

๐‹๐ž ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž ๐š ๐ฉ๐š๐ฌ๐ฌ๐žฬ. ๐„๐ฑ๐š๐œ๐ญ๐ž๐ฆ๐ž๐ง๐ญ ๐œ๐จ๐ฆ๐ฆ๐ž ๐ž๐œ๐ซ๐ข๐ญ.

 

๐„๐ฑ๐ž๐ฆ๐ฉ๐ฅ๐ž ๐œ๐จ๐ง๐œ๐ซ๐ž๐ญ :

 

Quand un empire sโ€™effondre , lโ€™Empire Romain, lโ€™Empire Ottoman , on dit que ยซ ๐œ๐ž ๐ฆ๐จ๐ง๐๐ž-๐ฅ๐šฬ€ ๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฉ๐š๐ฌ๐ฌ๐žฬ ยป.

Ce nโ€™est pas la Terre qui a disparu. Cโ€™est un ๐จ๐ซ๐๐ซ๐ž, un ๐ฌ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐žฬ€๐ฆ๐ž, une ๐žฬ€๐ซ๐ž qui sโ€™est terminรฉe.

 

Cโ€™est exactement ce que Jean annonce.

 

CONCLUSION :

 

La rรจgle est simple et immuable :
๐‹โ€™๐žฬ๐ญ๐ฒ๐ฆ๐จ๐ฅ๐จ๐ ๐ข๐ž ๐๐จ๐ง๐ง๐ž ๐ฅ๐ž ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ ๐๐ž ๐›๐š๐ฌ๐ž.
๐‹๐ž ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž ๐๐จ๐ง๐ง๐ž ๐ฅ๐ž ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ ๐ซ๐žฬ๐ž๐ฅ.

 

Et le contexte ici est limpide. Jรฉsus, les apรดtres, Paul , ils parlent tous dans le cadre dโ€™Israรซl, de la Loi, des alliances et de la fin dโ€™un รขge.

 

Sortir le mot ยซ monde ยป de ce cadre pour en faire un concept planรฉtaire universel, c’est trahir le texte.

 

C’est lire la Bible avec les lunettes du 21รจme siรจcle au lieu de lire avec les yeux du premier siรจcle.

 

๐‘๐ž๐ฆ๐ž๐ญ๐ญ๐ซ๐ž ๐ฅ๐ž ๐ญ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž ๐๐š๐ง๐ฌ ๐ฌ๐จ๐ง ๐œ๐จ๐ง๐ญ๐ž๐ฑ๐ญ๐ž, ๐œ’๐ž๐ฌ๐ญ ๐ฅ๐ฎ๐ข ๐ซ๐ž๐๐จ๐ง๐ง๐ž๐ซ ๐ฌ๐จ๐ง ๐ฏ๐ซ๐š๐ข ๐ฌ๐ž๐ง๐ฌ.

 

Lire aussi : Le Monde ( Kosmos)